- 新手上路NLP该读哪些书呢? (5 篇回复)
- 推荐】超级方便的英语学习软件!随时随地感受英语的乐趣! (0 篇回复)
- 两本自然语言处理好书 (2 篇回复)
- 自然语言理解发展历史与方向有影响力的综述文章推荐 (0 篇回复)
- 格微GE-CCT <PK> trados (3 篇回复)
- 推荐:LJParser文本搜索与挖掘开发平台 (0 篇回复)
- 投票啦——你觉得机器翻译可能实现吗? (8 篇回复)
- 比较两个短句子在语料中出现的概率 (2 篇回复)
- http://www.statmt.org/ 好东西 (0 篇回复)
- 李开复:互联网无国界为机器翻译带来机遇 (1 篇回复)
- 实验证明语言的魔力 (1 篇回复)
- 汉语的原罪、中文信息处理落后还是网监的无能? (0 篇回复)
- 故事XML化会是什么样子 (0 篇回复)
- 自然语言搜索引擎Powerset (4 篇回复)
- 一封用unicode写的信 (0 篇回复)
- 中英文本分离的一种实现方法 (3 篇回复)
- 追溯机器翻译历史 (0 篇回复)
- Martin Kay 的经典论文 (5 篇回复)
- 跨语言检索中机器翻译技术的应用和进展 (1 篇回复)
- 机器翻译传奇 (2 篇回复)
- 统计机器翻译系统中的开源软件 (6 篇回复)
- 介绍一个一个免费的翻译网站 (1 篇回复)
- 中文信息处理技术发展简史(1) (1 篇回复)
- 免费的在线翻译网站 (1 篇回复)
- 80年代以来汉语信息处理研究评述 (1 篇回复)
- 机器翻译的需求与发展 (1 篇回复)
- 第四届全国机器翻译研讨会 (4 篇回复)
- 机器翻译难在哪里? (2 篇回复)
- Dr.eye译典通8.0简体中文专业版 (3 篇回复)
- 英语句子词干化技术研究 (1 篇回复)
- Machine_Translation_Evaluation (3 篇回复)
- 第八届中日自然语言处理共同促进会在京成功召开 (7 篇回复)
- 关于选择CAT项目的课题 (2 篇回复)
- 格微的SDL Trandos,适合专业翻译机构,很智能的产品! (4 篇回复)
- 机器翻译漫谈 (2 篇回复)
- 推荐一个很不错的自然语言处理博客 (2 篇回复)
- Google翻译软件打败IBM (3 篇回复)
- “计算”和“语言”【转贴】 (1 篇回复)
- 嵌入式让翻译软件绝处逢生 (0 篇回复)
- 机器翻译中汉语动结式生成的过程和困难 (0 篇回复)
- 机器翻译系统及翻译工具的开发和使用 (0 篇回复)
- Example-based machine translation (0 篇回复)
- 中文信息处理技术发展简史(4) (0 篇回复)
- 中文信息处理技术发展简史(3) (0 篇回复)
- 中文信息处理技术发展简史(2) (0 篇回复)
- MT的范式 (1 篇回复)
- 计算语言学三 (0 篇回复)
- 计算语言学二 (0 篇回复)
- 计算语言学一 (0 篇回复)
- 自然语言处理! (0 篇回复)
- 多语辅助翻译系统解决方案 (0 篇回复)
- 机器翻译:回顾与展望 (0 篇回复)
- 汉英机器翻译研制中遇到的问题札记. (0 篇回复)
- 机器翻译难在哪里 (0 篇回复)
- 汉英机器翻译的难点分析 (0 篇回复)
- 词语切分和词性标注中的典型错例及分析 (0 篇回复)
- 汉语文本切分与词性标注 (0 篇回复)
- 共享一篇论文! (1 篇回复)
- 机器翻译软件实用性 (0 篇回复)
- 机器翻译在中国的发展(转) (0 篇回复)
- 机器翻译的历史和展望(转) (0 篇回复)
- 一些在线翻译的网站 (0 篇回复)
页:
[1]