发新话题
打印

[在线资源] Google Translator Toolkit 试用手记

Google Translator Toolkit 试用手记

You are the visitor of No. 3602


刚刚得知 Google 的在线CAT翻译辅助系统,于是马上就去试了试,总体感觉这个翻译系统还是挺不错的。

       首先,打开 Google Translator Toolkit :
http://translate.google.com/,在该页下方点击 Start using Google Translator Toolkit


       之后,Google 会提示使用 Google ID 登陆,输入帐号信息后,点击 Sign In。首次使用 Google Translation Toolkit 时,需要先进行一些信息设置:



       补充完信息后,进入主页,如下图。可以看出,它主要包括两部分:All translations 和 All translation tools。第一部分是自己上传的并由 Google 翻译的文档。第二部分包括“翻译记忆”和“术语库”管理。



        接下来,来看一下如何使用其翻译服务。在上图中,点击右侧工具栏中的 Upload 按钮,出现如下界面:




       该在线翻译系统支持四种形式的源文来源,我们使用  Local File ,即翻译本地文档。它支持的文档类型包括 5 种:HTML 网页、Microsoft Word 文档、OpenOffice 文档、文本文档以及 RTF格式 (Rich Text Format)。

       由于 Translate From 处只能选择 English,所以,可以说明它目前支持英语到其它语言的翻译。

       待选择要翻译的文档后,点击  Upload for translation。会跳转到新的页面,如下图:





       可以看出,在翻译过程中,源文档的某些格式可能会丢失。待翻译好后,会继续跳转到新的页面显示翻译结果,效果如下图:






       事实上,这样的翻译结果还是比较不错的。并且通过上图可以看出,源文档的格式也基本上没有发生改变。此时,对待 Google 的翻译结果,我们仍可以进行修改,将鼠标点击译文中要修改的句子,即可修改,如下图:






       待修改结束后,在右上角的工具栏处,点击 Save 以保存翻译结果。此工具栏上还可以使用 Share (共享文档)、View (更改视图选项)等功能。





       再次回到主页后,我们会发现,在 All translations 中的 Active 节下已经存在了我们刚才保存的项目,如下图:





       除了上述功能外,Google 的在线翻译系统还支持术语库和翻译记忆等功能的使用。要使用它们,需要先上传相应的文件,点击 All translation tools 下的 Tranlsation memories 和 Glossaries 可以分别管理翻译记忆和术语库:



添加翻译记忆文件 (tmx 格式)


添加术语库(csv 格式)




       总的来说,Google Translator Toolkit 的功能以及翻译结果还是比较不错的,并且它支持翻译记忆和术语库,使用上操作简单,最重要的是,它是完全免费的,还不快来尝试一下。



[ 本帖最后由 NBWD 于 2009-6-10 18:26 编辑 ]

TOP

TOP

这个平台不错,google利用这个平台可以更高的效率搜集海量语料。这是一件好事,不过个别公司和个人的利益也会受到一些损害。

TOP

我试用了英汉,还挺方便的。偶尔也会“译语惊人”。

不过目前源语言只能选择English,汉英做不了。

TOP

发新话题